Home / Ποδόσφαιρο / Super League 1 / Κετσετζόγλου: «Έγινε λάθος στη… μετάφραση για Ρεμπρόφ και ΑΕΚ»

Κετσετζόγλου: «Έγινε λάθος στη… μετάφραση για Ρεμπρόφ και ΑΕΚ»

Σε λάθος μετάφραση οφείλεται το δημοσίευμα που προέκυψε στην Ουγγαρία σχετικά με την αναμενόμενη άφιξη του Σεργκέι Ρεμπρόφ στην Αθήνα για να συζητήσει από κοντά με την ΑΕΚ. Αυτό τόνισε ο Κώστας Κετσετζόγλου, ο οποίος μετέφερε στον bwinΣΠΟΡ FM 94,6 τις τελευταίες πληροφορίες σχετικά με την προσπάθεια της «Ένωσης» να κλείσει τον Ουκρανό προπονητή.

«Απεγκλωβίστηκε από ό,τι φαίνεται ο Ρεμπρόφ από την Φερεντσβάρος και η ΑΕΚ (μαζί με άλλες ομάδες) δίνει μάχη για να μπορέσει να τον πάρει», ανέφερε αρχικά ο ρεπόρτερ της ομάδας και πρόσθεσε:

«Σε ό,τι αφορά το δημοσίευμα στην Ουγγαρία, είναι μία σειρά από δημοσιεύματα σε Ελλάδα και Ουγγαρία και κάπου εκεί λέει για τον μάνατζέρ του.

Για να έρθει, θα πρέπει να έχει προχωρήσει. Κάπου στα δημοσιεύματα έγινε λάθος στην μετάφραση.

Θα πρέπει να υπάρξει συμφωνία για να έρθει εδώ. Λέγοντας ότι έρχεται είναι σα να έχει συμφωνήσει, αλλά αυτό δεν επιβεβαιώνεται κάτι τέτοιο.

Από εκεί και πέρα, η ΑΕΚ μετά τη συγκεκριμένη εξέλιξη ασχολείται αποκλειστικά με τον Ρεμπρόφ και αν δεν τα καταφέρει, αφού υπάρχει μεγάλος ανταγωνισμός, θα στραφεί σε εναλλακτικές λύσεις.

Στόχος είναι ένας μεγάλος προπονητής, ο Μελισσανίδης ήθελε προπονητή τον Λουτσέσκου με 1,3 εκατ. ευρώ ετησίως. Με αυτό το μπάτζετ μπορεί να πάρει τον Ρεμπρόφ, μαζί με το επιτελείο του. Το συμβόλαιο θα είναι 2 και 3 χρόνια, όπως έγινε με τον Ρουμάνο. Ο Ρεμπρόφ είναι ένας προπονητής που θα επενδύσει πάνω του η ΑΕΚ. Είναι σημαντικό να τον κλείσει».

Ακούστε το σχετικό απόσπασμα

Visit source site

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*